发信人: totti551 (永不分离), 信区: Drama
标 题: 问个经典名句的翻译。。。
发信站: 水木社区 (Tue Jan 30 11:17:40 2007), 站内
Love goes toward love, as schoolboys from their books,But love from
love, toward school with heavy books.
是这样的吧?怎么翻译呢?
谢谢!
------------------------------------------------------------
发信人: sugarfreegum (橘子), 信区: Drama
标 题: Re: 问个经典名句的翻译。。。
发信站: 水木社区 (Tue Jan 30 11:33:17 2007), 站内
欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女
【 在 totti551 (永不分离) 的大作中提到: 】
: Love goes toward love, as schoolboys fromtheir books,But love
from love, toward school with heavy books.
: 是这样的吧?怎么翻译呢?
: 谢谢!
------------------------------------------------------------
发信人: totti551 (永不分离), 信区: Drama
标 题: Re: 问个经典名句的翻译。。。
发信站: 水木社区 (Tue Jan 30 12:45:31 2007), 站内
这个。。。太深奥了点啊,请高人明示。。。
【 在 sugarfreegum (橘子) 的大作中提到: 】
: 欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女
------------------------------------------------------------
发信人: WhisperHarry (大海的螃蟹=63=left), 信区:
Drama
标 题: Re: 问个经典名句的翻译。。。
发信站: 水木社区 (Tue Jan 30 13:01:06 2007), 站内
恋人赴约像是小学生放学回家一样快活,恋人分手像学生上学一样满脸懊丧
------------------------------------------------------------
--
我想要怒放的生命
就象飞翔在辽阔天空
就象穿行在无边的旷野
拥有挣脱一切的力量
我想要怒放的生命
就象矗立在彩虹之颠
就象穿行璀璨的星河
拥有超越平凡的力量
没有评论:
发表评论