星期日, 二月 04, 2007

今天是立春


下午出门的时候阳光异常温暖。



太阳照着三个和尚。



--

我想要怒放的生命

就象飞翔在辽阔天空

就象穿行在无边的旷野

拥有挣脱一切的力量



我想要怒放的生命

就象矗立在彩虹之颠

就象穿行璀璨的星河

拥有超越平凡的力量

星期五, 二月 02, 2007

谈论 东亚日报:[社論] 對中國肆意捏造歷史我們還要忍到何時


本来是为了找那句:


下流社会的男性最热衷于上网……



结果找到下面这篇。

要归入中土就直说嘛,何苦这么刁难地方政府?






引用




东亚日报:[社論]
對中國肆意捏造歷史我們還要忍到何時


[社論]
對中國肆意捏造歷史我們還要忍到何時












聽新聞












JANUARY
27, 2007 07:24







最近訪華的前首爾教育大學校長李澤徽在瀋陽遼寧博物館參觀“遼河文明展”後大受打擊。因爲,舉辦方公然宣傳古朝鮮、高句麗、渤海是中國歷史。主辦方稱,這三個國家是漢族和朝鮮族混居的國家,所以與漢族建立的國家沒有區別。






中國政府任意捏造歷史的行爲,我國政府未提出一次抗議。本月末中國政府推進的東北工程將正式結束。在這5年來通過東北工程執行的107個研究課題中,有關
韓國的課題達56個,可見要替換韓國古代史的中國的決心有多大。中國這種“掠奪歷史”的行爲是想通過否定我國歷史根源和認同感,將韓國貶低爲中華的邊疆,
使韓國再次成爲中國的附屬國。





有人指出,這是中國政府針對韓半島發生緊急情況擬定的對策的一環。如果因北韓垮臺而就北韓管轄權問題發生爭執,中國可以提出歷史連帶權,阻止韓國和美國插手,以鞏固其在韓半島的優越地位。近來,中國主張漢江以北曾屬於中國領土,從中也可以看出中國的野心。






北工程結束後的情況將比現在更嚴峻。高句麗研究會理事長徐吉洙計劃在29日舉行的座談會上主張:“中國自2004年與韓國發生摩擦後,在東北工程中幾乎中
止了有關韓國的研究,但悄悄交給地方政府繼續進行。”作爲依據,徐吉洙指出,中國地方政府吉林省社會科學院創辦學術雜誌《東北史志》,近3年來發表了
106篇有關韓國的論文。




國學界正在詢問政府,在由中國中央政府主導的東北工程臨近結束的情況下,我國政府究竟有何對策?難道因爲中國政府將球踢給地方政府而靜觀事態的變化。如果
再不還手,中國可能變本加厲地主張,高句麗以後的韓半島歷史也是中國歷史的一部分。政府應放棄對中國的幻想,要冷靜地思考與周邊4強的關係及其對韓半島命
運將産生的影響。



星期四, 二月 01, 2007

Oh, English.


发信人: totti551 (永不分离), 信区: Drama

标  题: 问个经典名句的翻译。。。

发信站: 水木社区 (Tue Jan 30 11:17:40 2007), 站内



Love goes toward love, as schoolboys from their books,But love from
love, toward school with heavy books.

是这样的吧?怎么翻译呢?

谢谢!



------------------------------------------------------------



发信人: sugarfreegum (橘子), 信区: Drama

标  题: Re: 问个经典名句的翻译。。。

发信站: 水木社区 (Tue Jan 30 11:33:17 2007), 站内



欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女



【 在 totti551 (永不分离) 的大作中提到: 】

: Love goes toward love, as schoolboys fromtheir books,But love
from love, toward school with heavy books.

: 是这样的吧?怎么翻译呢?

: 谢谢!



------------------------------------------------------------



发信人: totti551 (永不分离), 信区: Drama

标  题: Re: 问个经典名句的翻译。。。

发信站: 水木社区 (Tue Jan 30 12:45:31 2007), 站内



这个。。。太深奥了点啊,请高人明示。。。

【 在 sugarfreegum (橘子) 的大作中提到: 】

: 欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女



------------------------------------------------------------



发信人: WhisperHarry (大海的螃蟹=63=left), 信区:
Drama

标  题: Re: 问个经典名句的翻译。。。

发信站: 水木社区 (Tue Jan 30 13:01:06 2007), 站内



恋人赴约像是小学生放学回家一样快活,恋人分手像学生上学一样满脸懊丧



------------------------------------------------------------

--

我想要怒放的生命

就象飞翔在辽阔天空

就象穿行在无边的旷野

拥有挣脱一切的力量



我想要怒放的生命

就象矗立在彩虹之颠

就象穿行璀璨的星河

拥有超越平凡的力量

QUOTE